El síndrome de Ehler-Danlos Tipo Hipermóvil durante el embarazo, el parto y más allá
Sally Pezaro, Gemma Pearce, Emma Reinhold
British Journal of Midwifery, volumen 6, número 4 4
Fuente: https://doi.org/10.12968/bjom.2018.26.4.217
Publicado en línea: 2 de abril de 2018
Los síndromes de Ehlers-Danlos (SED) son un grupo de enfermedades infradiagnosticadas con implicaciones y riesgos asociados con la maternidad. Las personas con SED sugieren que los profesionales de la salud carecen de conocimientos en este ámbito y, en consecuencia, describen las demoras en el acceso a los servicios de salud adecuados. Este artículo se basa en la evidencia internacional existente disponible para presentar una serie de consideraciones basadas en la evidencia sobre cómo atender a mujeres en edad fértil con síndrome de Ehlers-Danlos hipermóvil (SEDh) durante el período prenatal, el parto y el período postnatal. También se ofrecen una serie de puntos a considerar sobre cómo atender al recién nacido. El manejo del SEDh en mujeres en edad fértil y en bebés puede ser complejo. Los hallazgos apuntan hacia la necesidad de practicar un enfoque multidisciplinario para formular planes de atención individualizados con la colaboración de las mujeres afectadas. Al comprender la evidencia existente sobre este tema, las comadronas estarán en mejores condiciones para practicar una atención basada en la evidencia y centrada en la mujer.
Los síndromes de Ehlers-Danlos (SED) son un grupo de trastornos hereditarios multisistémicos que afectan el tejido conectivo (Malfait et al, 2017). Los diversos subtipos de SED pueden compartir síntomas tales como hipermovilidad articular y piel hiperextensible y / o frágil (Bloom et al, 2017), aunque muchos subtipos de SED también …seguir leyendo
Fuente: Sally Pezaro, Gemma Pearce, Emma Reinhold
British Journal of Midwifery, volumen 6, número 4 4
https://doi.org/10.12968/bjom.2018.26.4.217 / Publicado en línea: 2 de abril de 2018
Traductora: Mar Rosàs Tosas (socia de ANSEDH)
Aclaraciones:
Se ha traducido «hipermobility spectrum disorder» como «trastorno del espectro hiperlaxo».
El texto habla continuamente de «midwifes». Lo he traducido al femenino («comadronas») en femenino.
Se ha hecho uso de los paréntesis para reflejar el término original en inglés con el fin de evitar potenciales confusiones.